"Non posso credere a quanto abbiamo visto fuori oggi Tu ed io guardavamo gli aerei passare Vicino al mare Così tanta gente E' già affogata Tu ed io guardiamo un oceano di persone che tentano di non affogare Così tanta gente Dove va? Tu ed io guardiamo un cielo pieno di scie chimiche Questo è il mondo cui apparteniamo Posso nutrire ancora una speranza nonostante questi sfregi Ma posso vedere che in queste notti le navi affondano Vicino al mare inghiottito dal Male Ormai siamo annegati Tu ed io guardiamo il mare pieno di persone ormai affogate Così tanta gente Dove va? Tu ed io colpiti da un bianco male Guardiamo gli aerei mentre passano Le scie chimiche sono ciò cui apparteniamo Ecco dove saremo quando moriremo nella corrente E quando ci arrampicheremo verso un foro nel cielo" | I can't believe what we've seen outside You and me watching the jets go by Oh, ooh, oh Oh, ooh, oh Down by the sea So many people They've already drowned You and me watching a sea full of people Try not to drown So many people So many people Where do they go? You and me watching a sky full of chemtrails That's where we belong All I can take from these scars is hope But all I can see in this night are boats sinking Oh, ooh, oh Oh, ooh, oh Down by the sea swallowed by evil We've already drowned You and me watching a sea full of people They've already drowned So many people So many people Where do they go? You and me hit by a touch of white evil Watching the jet planes go by You and me watching You and me watching The chemtrails is where we belong That's where we'll be when we die in the slipstream We'll climb in a hole in the sky |
Saturday, March 21, 2009
Beck: Chemtrails (Modern Guilt)
http://www.tankerenemy.com/2009/03/beck-chemtrails-modern-guilt.html
Ringraziamo Straker che ci da sempre nuove conferme..
ReplyDeletehttp://nico-murdock.blogspot.com/2009/03/sempre-piu-conferme-di-culto.html
"Non posso credere a quanto abbiamo visto fuori oggi
ReplyDeleteI can't believe what we've seen outside"
Oggi l'ha aggiunto così, di suo pugno :D
"Tu ed io guardiamo un oceano di persone
You and me watching a sea full of people"
Beh, sarebbe "un mare pieno di gente"...
"Questo è il mondo cui apparteniamo
That's where we belong"
Al mondo, o al cielo?
"Posso nutrire ancora una speranza nonostante questi sfregi
All I can take from these scars is hope"
Tutto ciò che posso prendere da queste cicatrici è la speranza
"Ma posso vedere che in queste notti le navi affondano
But all I can see in this night are boats sinking"
Ma tutto ciò che posso vedere in questa notte sono navi che affondano
"Ecco dove saremo quando moriremo nella corrente
E quando ci arrampicheremo verso un foro nel cielo
That's where we'll be when we die in the slipstream
We'll climb in a hole in the sky"
Ecco dove saremo quando moriremo nella scia (o nel risucchio)
Ci arrampicheremo su un foro nel cielo.
Nzomma, io non sono una asso della traduzione, ma la loro mi sembra un pò disinvolta :P
Bello il video.
ReplyDeleteOvvio, per chi apporezza le cose mortalmente pallose.