Monday, September 14, 2009

"Superquark": le dieci strategie per ingannare il pubblico (CENSURED AGAIN!)

Prima fa cancellare i video di Paolo Attivissimo che riprendono il cielo dalla sua finestra, poi quando gli si fa notare che pubblica immagini, nomi, indirizzi e numeri di targa si mette a piagnucolare. Povera stellina, ce l'hanno tutti con te. Patetico piu' che mai...

http://straker-61.blogspot.com/2009/09/superquark-le-dieci-strategie-per.html
http://complottisti.blogspot.com/2009/09/superquark-le-dieci-strategie-per.html
http://sciechimiche-sanremo.blogspot.com/2009/09/superquark-le-dieci-strategie-per.html

"Superquark": le dieci strategie per ingannare il pubblico (CENSURED AGAIN!)

II filmato sugli sporchi metodi del C.I.C.A.P. è stato censurato per la seconda volta. Richiedi il file originale ed inseriscilo sul tuo canale, su You-Tube ed altrove. Non lasciare che la censura orwelliana prenda il sopravvento sulle poche libertà rimasteci. Non lasciare che la R.A.I. ed il C.I.C.A.P. proseguano nella loro campagna di disinformazione e manipolazione mentale con i denari dei contribuenti.

video




21 comments:

  1. Ma povera stella come mi dispiace.
    P.S. Primo

    ReplyDelete
  2. Poi mi domando: perché cavolo ci mette sempre questa musichetta hunz-hunz talmente maranza che neppure i maranza la vogliono ascoltare???
    Un minimo di classe perDiana!

    ReplyDelete
  3. Chi di copyright ferisce, di copyright perisce... :)

    ReplyDelete
  4. Ma non si scrive "censored"?

    ReplyDelete
  5. gliel'ho gia' scritto che si scrive con la O, ma non lo vuole capire...

    quello che noi chiamiamo censura e' censorship.

    se c'e' un madrelingua inglese mi corregga (Nico) ma censure esiste ma non vuol dire censura. e' piu' qualcsa del tipo esclusione, soppressione, interdizione.

    ditemi se sbaglio.

    ReplyDelete
  6. Ma il bello è che il video dove dice che youtube lo censura dove lo pubblica?

    Su youtube naturalmente,allora di quale censura parla.

    ReplyDelete
  7. Ho visto il video sul sito postato dall'articolo.

    Stranamente, non l'ho trovato divertente. Ho provato pena e tristezza per questa persona, deve essere veramente orribile vivere con quelle convinzioni, con il tarlo del dubbio sempre presente. Beh, internet è libertà per tutti, anche per lui.

    ReplyDelete
  8. Dimenticavo il captcha: AMPLESSE...sarebbe stato un capolavoro con una o finale

    ReplyDelete
  9. OT OT OT OT OT OT OT OT OT OT
    x tigre della malora:

    mastrocigliegia
    yahoo
    it

    ilpeyote yahoo

    ps. non ho trovato il rif. alla Catia.

    ReplyDelete
  10. "kassovitz said...

    Dimenticavo il captcha: AMPLESSE...sarebbe stato un capolavoro con una o finale
    September 14, 2009 10:46 PM "

    "amplèss' amplèss'" sarebbe stato da premio nobel :))

    ilpeyote cino-napoletano

    ReplyDelete
  11. OT

    mastro, non ho guardato l'edizione online, dono abbonato all'edizione cartacea di internazionale. Magari domani sera ti allego in pdf il tutto. L'articolo è intitolato "chimica per vocazione".

    latigredellamalora
    vodafone
    it

    ilpeyote mater - bi

    ReplyDelete
  12. eSSSSe, non ti correggo perchè è come dici tu.

    In inglese il termine "censure" significa critica, reprimenda o scomunica (religiosa).

    La parola italiana censura in inglese si traduce con censorship, quindi censurato si scrive CENSORED.

    ReplyDelete
  13. Ops, "sono", NON "dono" abbonato eccetera.

    ilpeyote correttore di bozze

    ReplyDelete
  14. Ciao, Nico. Già che ci sei, è una traduzione "comandante clusò style" aka "google translate dei poveri" 'per la seconda volta = for the second time', secondo te?

    ilpeyote 1st time

    ReplyDelete
  15. un anglofono direbbe: "yet again"

    ora basta che poi gli insegno l'inglese aggratis

    la cultura si paga!!!
    ;-)

    ReplyDelete
  16. Vado leggermente off topic, ma non posso non segnalare l'ultimo inquietante scambio di battute nei commenti ad un articolo del professo':

    Zret ha detto...
    [...]
    A proposito di tali operazioni di magia nera, ricordo che il diabolico codice a barre è stato congegnato in modo da sprigionare onde di forma negative. Occorre coprirlo con un'etichetta adesiva o raschiarlo via.

    Ciao e grazie.
    lunedì, settembre 14, 2009 3:53:00 PM

    altair ha detto...

    "A proposito di tali operazioni di magia nera, ricordo che il diabolico codice a barre è stato congegnato in modo da sprigionare onde di forma negative. Occorre coprirlo con un'etichetta adesiva o raschiarlo via."

    Z., qualche consiglio per chi lavora in un supermercato, una libreria o, peggio ancora, sta alla cassa?
    lunedì, settembre 14, 2009 10:16:00 PM

    Zret ha detto...

    Tanto ormai la disoccupazione dilaga.

    Ciao
    lunedì, settembre 14, 2009 10:29:00 PM


    Ricordo, ai pochi che non lo sapessero, che questo malato di mente (non saprei come definirlo altrimenti) insegna in una scuola pubblica.

    Non so se mi spiego.

    ReplyDelete
  17. il codice a barre????

    Ma STRA-ROTFL!!!

    :D :D :D

    ReplyDelete
  18. @Nico:
    non gli dire "yet again" che poi lui capisce "jet" e pensa che stiano tornando i tankeroni che "sciano sul suo quartiere".
    Per inciso: quella degli "aerei di quartiere" mi fa morire tutte le volte che la leggo. Come li chiameranno in inglese? "Borough airliners", forse? Che ho detto? Borough? Aaaah, Boro! Quindi ora, oltre al Bario, all'Alluminio e ai morgelloni, pure il Boro?!? Emobbasta!!!

    ReplyDelete
  19. si chiameranno friendly neighbourhood tankeronz

    ReplyDelete
  20. souffle,
    non ho tempo per pormi problemi come questi.. voglio dire, se sono ignoranti in cose fondamentali per dei ricercatori come le lingue straniere, cazzacci loro.
    Inoltre ultimamente anche Zret sta dandoci dentro in quanto a menzogne belle e buone.

    http://tinyurl.com/noof4l

    Una risata al giorno leva il tankerenemista di torno.

    ReplyDelete