Le cagate dei complottisti in versione "commenti abilitati"
Monday, March 26, 2012
OT - James Cameron e il battiscafo
I nostri giornalisti hanno dimostrato ignoranza nei piu' svariati campi, ma almeno la lingua italiana dovrebbero conoscerla ed evitare di scrivere baTTiscafo. Eppure Word lo corregge... Che tristezza.
No. E' giusto.
ReplyDeleteto hit implica qualcosa di duro e forte
pass.p.p. hit v.tr.
1 colpire, urtare; ferire (anche fig.); battere; picchiare
Quindi "battere lo scafo" (sul fondo) ed eventuali contrazioni, è traduzione leggittima.
Veramente BATISCAFO con una sola t è giusto, con 2 no, non è la traduzione di to hit, tanto è vero che in inglese si chiama Bathyscaphe
Deletevedere:
http://www.sapere.it/enciclopedia/batiscafo.html
http://tinyurl.com/cboomqj
http://www.treccani.it/enciclopedia/batiscafo/
http://tinyurl.com/cvl5onm
L'etimologia deriva da βαθυς - bathus base - profondo e skàphos chiglia - nave
No mastro...
ReplyDeleteTrattasi di "Ah! Congiuntivo!" (cfr. http://www.youtube.com/watch?v=0yr3QDIXPNw ).
;-)
J.
ma dài che è solo un errore di baTTitura...
ReplyDelete(problemi di baTTifiacca, gli occhi non rileggano mai ciò che le mani han scriTTo)
capiTTo mi hai?
^_^